​WEATHER

MONITORING

Everyone is concerned about the weather condition at outdoor events. When will the rain fall, when will it stop, where thunder is occurring, when thundercloud is approaching, when strong wind blows ...

 

As part of data collection for box office insurance we are carrying out dedicated equipment to the event venue and monitoring the detailed weather in real time. We accurately determine the movement of lightning strikes, rain, wind, and typhoons, and we support the timing of temporary suspension and restart timing. In addition, we set up a dedicated weather observation device at the site where our company is based, and we are also conducting accurate observation at that location. Furthermore, we have developed and operated our own network system connecting the event venues in various places in Japan.

Operation start :  August 17, 2013

Information provision : Franklin Japan corporation

野外イベントでは天候の状態が気になります。

雨はいつ降るのか、いつ止むのか、雷は今どこで発生しているのか、雷雲はいつごろ接近しそうなのか、強風は吹くのか・・・
 

私たちは興行中止保険のためのデータ収集の一環として、イベント会場に専用の機材を持ち込んで、詳細な天候をリアルタイムで監視する業務を行っています。

落雷、雨、風、そして台風の動きを正確に見極め、一時中断や再開のタイミングの判断のサポートをしています。

また、弊社が拠点を置く現場には専用の気象観測装置を設置し、その場所での正確な観測も行っています。

さらに、私たちは日本各地のイベント会場をつなぐ独自のネットワークシステムを開発し、運用しています。

運用開始  2013年8月17日
情報提供元 株式会社フランクリン・ジャパン

 

We will conduct weather monitoring aimed at the event venue.

We observe the movement of rain clouds and thunder in real time and predict the movement in cooperation with weather forecasters.

Since the observed rain clouds and lightning are instantaneously projected on the display of the weather monitoring system, the movements are almost like living things.

私たちはイベント会場に照準を合わせた気象監視を行います。

雨雲や雷の動きをリアルタイムで観測し、気象予報士と連携してその動きを予測します。

雨雲や雷が気象監視システムのディスプレイに瞬時に映し出されていくので、その動きはまるで生き物のようです。

 

This is a situation of thunder and rain at an outdoor concert.

× Lightning

これは、ある野外コンサートでの雷や雨の状況です。

× 落雷

□ 雲の中の放電

□ Discharge in the cloud

©FRANCLIN JAPAN

 
 

State of monitoring

Monitoring at our office.
私たちの事務所にある14画面で全国のイベント会場の気象をモニタリングしています。
Our anemometer at the top.
私たちはステージの一番高いところに風向風速計を設置しています。
Middle is our anemometer.
真ん中で突き出ている円柱形の装置が超音波式の風向風速計です。
Our rain gauge at the venue.
私たちが拠点を置くイベント会場に雨量計を設置しています。
State of venue in Osaka.
大阪のイベント会場に拠点を置いているときの様子です。
State of venue in Yokohama.
横浜のイベント会場に拠点を置いているときの様子です。
State of venue in Okinawa.
沖縄のイベント会場に拠点を置いているときの様子です。
On the top of a skyscraper...
高さ200mの超高層ビルの頂上に拠点を置いているときの様子です。
Show More

Precise weather observation data other than meteorological data we are observing at our company is provided by Franklin Japan.

弊社が自社で観測している気象データ以外の精密な気象観測データは、株式会社フランクリン・ジャパンから提供を受けています。

Copyright 2019 ASO INSURANCE DESIGN CO., LTD. All Rights Reserved.

logo01.png
Our anemometer at the top.

私たちはステージの一番高いところに風向風速計を設置しています。