INSURANCE

As everyday events are held somewhere in the world. The place may be Tokyo, Osaka, Paris, New York. It may be a hall filled with light shine and people's cheers, beach with a burning sun and a pleasant reggae, or an approach to a downtown where lively people in matching coat gather. Perhaps tomorrow may be held in your favorite place.

There are various risks in the event, such as suspension of the event and accident of liability. We will propose event insurance for that.

 

We are an event insurance specialist.

毎日のように、世界のどこかでイベントが開催されています。
その場所は、東京だったり、大阪だったり、パリだったり、ニューヨークだったり。
ライトの輝きと人々の歓声が溢れるホールだったり、
灼熱の太陽と心地よいレゲエが流れる海岸だったり、
あるいは、おそろいの法被を着た賑やかな人々が集まる下町の参道だったり。
もしかしたら、明日はあなたの大好きな場所で開かれるかもしれないですね。

イベントには、開催中止や賠償責任を負う事故等、様々なリスクがあります。

私たちはそのようなリスクに備えたイベント保険を提案します。​

 

私たちはイベント保険のスペシャリストです。

 

・The performer was unable to appear due to poor physical condition and the performance was canceled.

・The performance was canceled due to bad weather.

・The performance was canceled due to a problem in the stage set.

・The strong wind brought down the tent, collided with the visitors and brought injury.

・Food poisoning occurred due to the foods sold at the food booth.

・The performer dropped from the stage and was injured.

・The staff who set the equipment pinched her finger and suffered injury.

・The equipment for the event collapsed and it got damaged.

 

We cover such risks with event insurance.

・出演者が体調不良で出演できず、公演が中止になった。​

・悪天候の影響で公演が中止になった。

・舞台セットの不具合により、公演が中止になった。

・強風でテントが倒壊し、入場者にぶつかってケガを負わせた。

・飲食ブースで販売した食品によって食中毒が発生した。

・出演者がステージから落下し、ケガを負った。

・機材をセットしていたスタッフが指を挟み、ケガを負った。

・イベント用の機材が倒れ、破損してしまった。

 

このようなリスクをイベント保険でカバーします。

 

イベント保険は複数の保険で構成されています。

Event insurance consists of multiple insurance.

興行中止保険

 

悪天候や出演者の病気などにより、コンサートやイベントが中止になったときの費用損害を補償します。

(会場費、制作費、人件費、追加費用、広告費、交通費、宿泊費、チケット払戻手数料 など)

Event Cancellation Insurance

 

We compensate for cost damage when the concert or event is canceled due to bad weather or performers' illness.

(Venue fee, production cost, personnel expenses, additional expenses, advertisement expenses, transportation expenses, accommodation fees, ticket withdrawal fees, and more.)

賠償責任保険

事故により、主催者(被保険者)が負う法律上の賠償責任を補償します。

主催者の過失により入場者にケガを負わせた。

撤去作業中に会場の設備を壊した。

提供した飲食物で食中毒が発生した。など

[施設所有(管理)者賠償責任保険、請負業者賠償責任保険、受託者賠償責任保険、生産物賠償責任保険 など]

Liability insurance

By the accident, we compensate the legal liability assumed by the organizer (insured).

The organizer's negligence caused the visitors to injure.

During the removal work broke the facility at the venue.

Food poisoning occurred in the food and drink provided. Such

[Facility owned (administrator) liability insurance, contractor liability insurance, trustee liability insurance, product liability insurance]

傷害保険

入場者、参加者、アーティスト、スタッフ、スポーツ選手等のケガを補償します。

イベント中の急激かつ偶然な外来の事故によるケガを対象とします。

アーティスト、スタッフ、スポーツ選手等はイベント中のみの他、24時間補償のプランもあります。

Accident insurance

We compensate injuries for visitors, participants, artists, staff, athletes and others.

We will cover injuries due to sudden and accidental accidents during the event.

Artists, staff, athletes, etc. are only available during the event, and there is also a 24 hour compensation plan.

動産総合保険

機材や楽器の破損や盗難を補償します。

General property insurance

We compensate for damage and theft of equipment and instruments.

上記は各保険の概要について紹介したものです。取扱商品、各保険の名称や補償内容等は引受保険会社によって異なりますので、ご契約(団体契約の場合はご加入)にあたっては、必ず「重要事項説明書」をよくご理解ください。ご不明な点等がある場合には、弊社までお問い合わせください。

The above is an outline of each insurance. Since the name of the handled item, insurance name and compensation content varies depending on underwriting insurance company, please be sure to understand "important matter explanation" well in contract (in case of group contract). If you have any questions or concerns, please contact us.

 
 

募集文書番号

損保ジャパン/SJNK15-80117(2015年7月9日)

東京海上日動/20-T02157(2020年8月作成)

Guide document number

Sompo Japan NIPPONKOA / SJNK 15-80117 (July 9, 2015)

Tokio Marine & Nichido / 18-T04001 (created in August 2018)

Copyright 2019 ASO INSURANCE DESIGN CO., LTD. All Rights Reserved.

logo01.png